Sapere aude,

или Кантиана в «Иностранке»

"Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer
und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht,
je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt : Der bestirnte Himmel über mir,
und das moralische Gesetz in mir"

Представлять одного из самых известных людей в истории человечества одновременно сложно
и ответственно, а когда речь идёт ещё и о философе – задача практически сравни написанию научной монографии. Так сложилось, что в России 2024 год проходит под знаком одного из самых удивительных мыслителей XVIII века, уроженца Кёнигсберга и четыре с половиной года подданного Российской Империи, иностранного члена Санкт-Петербургской Академии наук, любителя русской поговорки «Гостя встречают по одёжке, а провожают по уму» Иммануила Канта. Указом Президента Российской Федерации 300-летие мыслителя стало событием государственного масштаба,
и Библиотека иностранной литературы никак не могла обойти его стороной.

В фондах «Иностранки» хранятся 18 прижизненных изданий трудов философа,
а также периодика с его публикациями того же периода. Если же говорить
о трудах Канта, изданных уже после кончины мыслителя, то основной фонд библиотеки представляет выборку из 215 книг на немецком, русском, французском, английском, венгерском и болгарском языках. Исследования же кантианской философии, его влияния на культуру и науку, биографии мыслителя представляют собой почти полтысячи томов. Кант, вне всякого сомнения, является одним из самых исследуемых философов, чьё имя прочно связано с историей самой «Иностранки».
Устраиваемые тремя подразделениями библиотеки летом 2024 года книжные выставки призваны рассказать
о Канте, его городе, его наследии. И наследие понимается нами достаточно широко – от оригинального кантианства до вопроса о том, зачем сегодня рассказывать о философии подрастающим поколениям. Центр редкой книги и коллекций, Центр междисциплинарных исследований и Центр детской книги и детских программ, совместно с Центром социально-гуманитарной информатики Балтийского федерального университета, приглашают читателя совершить почти невозможное – на время стать современником Канта, чтобы затем попытаться понять, что философия может дать человеку в его повседневной жизни.

Искренне надеемся, что путешествие с профессором Кантом поможет лучше узнать, почему же его имя так дорого не только землякам, но и всем мыслящим и любознательным, вне зависимости от их возраста.

Sapere aude, дерзай пользоваться своим разумом и иди вперёд, не боясь приближения к истине!

Биографий кёнигсбергского профессора написано множество, и целью виртуального знакомства
с Кантом не является ещё одна биографическая попытка объять необъятное. Да и потом – как это сделать, если даже перечисление курсов лекций Канта заставило бы нас прибегнуть к подробному объяснению каждой из дисциплин с отсылкой к истории науки – профессор читал лекции по логике, математике, метафизике, физической географии, общему естествознанию, этике, механике, теоретической физике, арифметике, геометрии, тригонометрии, фортификации, военной архитектуре, пиротехнике.
А труды Канта дополнительно исследуют вопросы астрономии, антропологии, эстетики, эпистемологии, политики, религии, истории, права… Помимо всего прочего Кант писал стихи, хотя, в общем и целом, их можно отнести всего лишь к одному жанру – эпитафии.
Кроме родного немецкого, Кант знал латынь, французский, древнегреческий и древнееврейский языки, при этом все четыре свои диссертации он написал именно на латыни, преподавал сначала на этом же древнем языке, а с 1758 года – на немецком.

Несмотря на то, что при жизни Кант говорил о своих шотландских корнях, это вряд ли соответствует действительности. Он родился в семье шорника, чьи предки были выходцами из Мемеля (теперь - город Клайпеда), предки же по матери – из Нюрнберга. Семья не была слишком богатой, однако пользовалась определённым местом в общественной иерархии. Происхождение из семьи ремесленника, семьи благочестивой и любящей детей (их было девять, Эммануил был четвёртым, его младший брат Иоганн Генрих впоследствии стал пастором в Курляндии, а уж его потомки переселились на Урал и участвовали в постройке «Уралмаша»), позволило Канту получить строгое, но хорошее воспитание и попасть вначале в школу при госпитале св. Георга, а затем – во Фридрихс-Коллегиум. В возрасте шестнадцати с половиной лет Кант поступает в Альбертину, во многом благодаря поддержке со стороны своего дяди, сапожника Рихтера,
и богослова-пиетиста Франца Альберта Шульца, друга семьи, директора Фридрихс-Коллегиума и впоследствии ректора Альбертины. Будучи уже представителем академического сообщества, Кант не только поменял сословие, но и приобрёл свободу как в плане бытовом (съехал из родительского дома), так и в плане учебном (мог изучать именно те области, которые его интересовали в первую очередь). Правда до сих пор неизвестно,
на каком из факультетов Альбертины учился будущий великий мыслитель.

Философ почти всю жизнь прожил в относительной бедности, и в первые годы, во время учёбы в университете, подрабатывал репетиторством, а также – игрой в бильярд и карты. К несчастью, потеряв мать ещё в возрасте тринадцати лет, в последний год обучения Кант теряет и отца, что вынуждает его покинуть университет и взяться за труд домашнего учителя. В течение 10 лет именно это занятие будет основным источником дохода молодого исследователя.

С 1755 года, когда Кант защищает свою первую магистерскую диссертацию («Об огне»), а два месяца спустя – диссертацию на степень доктора («Новое освещение первых принципов метафизического познания»), и вплоть до назначения на должность профессора в 1770 году мыслитель состоял приват-доцентом университета,
что давало возможность преподавания, но без жалования со стороны Альбертины. Осенью того же 1755 года Кант публикует свою гипотезу образования Солнечной системы из газовой туманности (гипотеза Канта-Лапласа), а год спустя защищает ещё одну диссертацию («Физическая монадология»).

Говоря о привычках Канта, люди чаще всего вспоминают его пунктуальность, специфику характера и стремление к здоровому образу жизни, забывая, что философ прожил жизнь не только за написанием своих объёмных трудов. Профессор не был чужд моде, слыл элегантным и приятным в общении собеседником, любил хорошие шутки; хотя и не был женат, но дважды имел такое намерение.

Кульминацией странностей привычек Канта для современников и потомков является, скорее всего, тот факт, что Кант наотрез отказывался пить пиво, не любя и характеризуя напиток как медленный яд. К обеду профессора его слуга всегда подавал вино. Кант никогда не обедал в одиночестве, знал толк в еде (не будучи гурманом), ложился спать
в 22 часа и вставал в 4 часа 55 минут. Он обладал тем типом памяти, который сегодня принято называть фотографическим, ценил театр и «правильную» музыку (особенно – военные марши).

Профессор не был чужд моде, слыл элегантным и приятным в общении собеседником
Свой знаменитый образ жизни и привычки, которые стали притчей во языцех ещё при жизни профессора, Кант фактически приобрёл лишь после покупки собственного дома в 1783 году. В этом же году Кёнигсберг получил, по настоянию профессора, свой первый громоотвод, установленный на крыше той церкви, в которой Кант был когда-то крещён.

Одной из поразительных привычек Канта было стремление записать в свой блокнот всё то, что ему было необходимо забыть.
Главные философские труды Канта выходят в следующей последовательности:
в 57 лет – «Критика чистого разума»,
в 64 года – «Критика практического разума»,
в 66 лет – «Критика способности суждения».
Чтобы понять, насколько Кант был человеком своего времени, надо лишь взглянуть на список имущества, составленный им при переезде с одной съёмной квартиры на другую: чернильница, перья и нож, бумага, рукописи, книги, домашние туфли, сапоги, шпага, шуба, шапка, ночные штаны, салфетки, скатерть, полотенце, тарелки, миски, приборы, солонка, рюмки и стаканы, бутылка вина, табак, трубка, чайник, чай, сахар и щётка. Набор джентельмена.

Философ действительно мало выезжал из города. Он видел море во время своей поездки в Пиллау (теперь – Балтийск), но вот купался ли он в нём – этого никто не знает. Кант не имел опыта наблюдения за экзотическими животными, но любил подкармливать воробьёв на подоконнике своего кабинета.

Профессор не считал деньги источником довольства, скорее воспринимая их как средство помощи людям : 1123 гульдена отдавал он регулярно на поддержку своих родственников и городской бедноты.

В свои последние годы Кант отошёл и от преподавания, и от написания научных работ. Его ум постепенно слабел, давали знать о себе проблемы со слухом, зрением, потеря вкуса и обоняния, общий упадок сил. В свой последний день рождения, 22 апреля 1803 года, Кант прощался со своими друзьями, а в последние недели и дни жизни, когда Кант уже слабо понимал, что ему говорят на какие-то бытовые темы, он, тем не менее, мог вполне осознанно общаться по научным вопросам.

12 февраля 1804 года профессор покинул этот мир.

Последними словами Канта были:

«Es ist Gut» («Хорошо»)

Благодаря исследованиям российских учёных, особенно – профессора РГГУ
А. Н. Круглова, мы можем выстроить вполне адекватную картину представлений Канта о России и русских.
Несмотря на наше нежелание, любая попытка представить жизнь Канта неизбежно превращается в перечисление фактов или анекдотов о нём. Поэтому мы хотим обратить особое внимание на то, как кёнигсбергский «затворник» представлял себе Россию и русских людей, тем более, что несколько лет своей жизни он имел возможность общаться с представителями офицерского корпуса русской армии, а его ученик и друг, обер-бургомистр города фон Гиппель, мог свободно делиться с ним своими впечатлениями о Санкт-Петербурге, в котором он провёл почти два года в молодости.
Конечно, первым источником познаний о России может служить опыт взаимодействия профессора с русскими офицерами во время Семилетней войны: с 1758 по 1762 год Кёнигсберг и его жители были неотъемлемой частью Российской Империи. Кант не сторонился их общества, проводил для них частные занятия – всё это, так или иначе, шло на пользу финансовому благополучию Канта. Также русские часто приглашали его на званые обеды, которые Кант не без удовольствия посещал. Но сведений о прямых контактах Канта с русскими осталось мало, что не позволяет говорить о том, что Семилетняя война является центральным периодом формирования представлений философа о России. Откуда же Кант черпал свои познания?
Во-первых, при подготовке своих лекций по физической географии, которые сохранились благодаря конспектам студентов и были в 2024 году впервые изданы на русском языке, Кант использовал описания путешествий, дневники путешественников и исследования учёных мужей своего времени. Это труды, например, Иоганна Георга Гмелина или Петра Симона Палласа. Те же источники, вполне возможно, служили и при написании Кантом труда по антропологии. Хотя, по утверждению А. Н. Круглова, многие высказывания философа до сих пор непонятны и их происхождение остаётся белым пятном в кантианских исследованиях. Кант не был чужд предубеждениям своего времени, не следует искать каких-либо иных оправданий ошибкам или странностям его суждений, высказанным им в трудах по географии или антропологии. Наука, в том числе география и этнография, лишь только начинали свой путь, а их первые шаги не могли обойтись без ошибок и легковесных обобщений.

Regnum Borussiae Gloriosis auspicijs Serenissimi e Potentissimi Princip Friderici III. Primi Borussiae Regis March et. Elect. Brandenburg, inaugartum die 18 Jan A. 1701
Картограф: И.Б. Гоманн, Нюрнберг, ~ 1715 (открытые источники)
Так, Кант считал, что основная проблема России – в долготе ночей на её территории, причём для него Русский Север и Санкт-Петербург в этом отношении были практически равнозначны, что, как нам известно, крайне далеко от истины. Кант кое-что написал и об отношениях России и Китая : он считал, что если бы реки России текли на юг, то между этими странами были бы гораздо более тесные и тёплые взаимоотношения. Но, так как российские реки текут к Северному Ледовитому океану, это остаётся недостижимым. Если сейчас, без научного комментария историков и географов, предложить читателю эти тексты, то он просто посмеётся, и будет прав.
Но это не смешно, ведь перед нами уровень научных знаний XVIII века, и ничего особо удивительного в том, что великий философ считал именно так, нет и быть не может. Такова история науки, история поиска истины. И Кант стоит у её истоков.
Несмотря на то, что Кант явно опирается на труды Руссо и Лейбница в описании русского характера, оставляя
за скобками свой опыт общения с русскими офицерами, его описание типичного русского человека интересно:

"Русские люди суровые, подвергаются жёсткому воспитанию, вырастая в твёрдых и мужественных, здоровых и бравых парней".


Сложно сказать, откуда Кант брал сведения о воспитании детей в России, однако его образ русской женщины вполне пришёлся бы «ко двору» в контексте поэмы Н. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо».
И вообще – Кант более чем спекулятивен в своём описании быта и нравов того или иного народа, не только русских, что в принципе свойственно учёным его столетия. Однако, в отличие от большинства современников, Кант находился в постоянном поиске новой информации, и пусть она далеко не всегда объективна, а зачастую – просто фантазийна, этот постоянный поиск свидетельствует о живом уме философа. На большее же сложно рассчитывать в контексте эпохи.

Кант знал как минимум пять слов из русского языка, причём далеко не самых известных в контексте его места жительства – таких, как «щи» и «квас». Вполне возможно, что источником этих лингвистических познаний были как раз-таки рассказы фон Гиппеля.

Вообще, единственная «русская» тема, выводы о которой Кант делает, основываясь на личном опыте, а не на суждениях Лейбница, Руссо и других философов и исследователей эпохи Просвещения – это тема армии. Здесь личный опыт общения сыграл свою роль, представив русского солдата как идеального подданного Императрицы, истинного патриота своей Родины. Такими же представлены и русские крестьяне, которых Кант считал намного умнее их собратьев из родных ему немецких земель. Кант пишет о русских крестьянах как
о самоучках, смекалистых и способных людях, однако тут же он говорит и о том, что природная смекалка – одновременно и сильная, и слабая сторона русского крестьянина.

В целом можно сказать, что описание русского народа и России в трудах Канта – во многом дань своему времени. Но тот неутомимый поиск, которым сопровождается желание философа дать наиболее точное описание, пожалуй, и есть самая ценная часть его попытки выявить дух русского народа.
Не столь важны факты, относящиеся к цитируемым им трудам путешественников или философов XVIII столетия, сколь важно то, что остаётся «за кадром» – работа живого разума в научном поиске.

1

Книжные памятники

прижизненные издания Канта

Kant, Immanuel (1724-1804)
Kant, Immanuel (1724-1804)
Beobachtungen uber das Gefuhl des Schonen und Erhabenen / Von M.Immanuel Kant. — Riga : Bey Friedrich Hartknoch, 1771
Kant, Immanuel (1724-1804)
Kant, Immanuel (1724-1804)
Anthropologie in pragmatischer Hinsicht abgefasst [1800] / Von Immanuel Kant. — 2-te verb. Aufl. — Konigsberg : Nicolovius, 1800
Kant, Immanuel (1724-1804)
Kant, Immanuel (1724-1804)
Die Religion innerhalb der Grenzen der blossen Vernunft / Vorgestellt von Immanuel Kant. — Konigsberg : Bey Friedrich Nicolovius, 1793
Kant, Immanuel (1724-1804)
Kant, Immanuel (1724-1804)
Immanuel Kants Logik: Ein Handbuch zu Vorlesungen / [Hrsg.von G.B.Jasche]. — Konigsberg : S.n., 1801
Kant, Immanuel (1724-1804)
Kant, Immanuel (1724-1804)
Metaphysische Anfangsgründe der Rechtslehre / von Immanuel Kant. — Frankfurt und Leipzig : S.n., 1797
Kant, Immanuel (1724-1804)
Kant, Immanuel (1724-1804)
I.Kants Saemmtliche kleine Schriften. — 1797. — Bd.3 / Nach der Zeitfolge geordnet. — Jena : Voigt, Koenigsberg : Voigt, Leipzig : Voigt, 1797

2

переводы

«Критики чистого разума»

В философии Канта существует определённая периодизация, и приблизительно с 1762 начинается его подготовка к воплощению плана так называемого «критического периода», о котором профессор напишет уже после его осуществления в одном из писем к богослову и церковному историку Карлу Фридриху Штейдлину:

Давно задуманный план относительно того, как нужно обработать поле чистой философии, состоял в решении трёх задач:
  • «что я могу знать?» (метафизика);
  • «что я должен делать?» (мораль);
  • «на что я смею надеяться?» (религия).
Наконец, за этим должна была последовать четвёртая задача:
  • «что такое человек?» (антропология)
лекции по которой я читаю в течение более чем двадцати лет.
Письмо К. Ф. Штейдлину от 4 мая 1793 года
Письма Канта на немецком и русском языках можно прочесть в Библиотеке
В этот период Кантом были написаны фундаментальные философские работы, принёсшие учёному репутацию одного из выдающихся мыслителей XVIII века и оказавшие огромное влияние на дальнейшее развитие мировой гуманитарной мысли:
  • «Критика чистого разума» (1781),
  • «Критика практического разума» (1788),
  • «Критика способности суждения» (1790).
Самым узнаваемым трудом Канта стала «Критика чистого разума», основа его величайшего вклада в историю философии. Ключевой вопрос трактата – исследование познавательной возможности разума в отрыве от знаний, получаемых опытным путём. По ходу исследования Кант освещает вопросы пространства и времени, возможности доказательства существования Бога посредством разума и другие. Кстати, читатель наверняка помнит эту цитату:

«Ведь говорил я ему тогда за завтраком: «Вы, профессор, воля ваша, что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут!»


Узнали? Конечно, это слова «загадочного иностранца» из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Все, когда-либо читавшие роман, помнят, что спор, в котором принимают участие Берлиоз и Воланд, крутится именно вокруг того самого доказательства бытия Божия, высказанного Кантом. Только высказано оно не в «Критике чистого разума», подготавливающей почву, а в «Критике практического разума», направленной на этику в системе «критического периода» философии Канта. Там же, в самом конце книги, находится и знаменитая цитата про «звёздное небо».
«Критика чистого разума», изданная в Риге Иоганном Харткнохом-старшим в 1781 году, написана всего лишь за несколько месяцев после более чем десятилетнего обдумывания. Работа вызывает интеллектуальный взрыв практически сразу после публикации, приводя к появлению значительного числа комментариев и глоссариев, призванных «упростить», сделать более читаемой философию кёнигсбергского профессора,
в частности «Разъясняющее изложение «Критики чистого разума»» земляка Канта, математика, философа и теолога Иоганна Фридриха Шульца (1784, рус. пер. 1910),
«Письма о кантовской философии» австрийского философа и бывшего монаха Карла Леонгарда Рейнгольда (1786–87), многочисленные «извлечения», комментарии, примечания и словари терминов Канта. Вместе с тем, появление такого рода работ было вызвано не столько большим почтением перед творениями Канта, сколько крайней сложностью восприятия текста «Критики чистого разума». После выхода книги в свет читатели начали жаловаться на «неудобоваримость» текста, и для предотвращения возможных неверных толкований в 1783 году Кантом были изданы «Пролегомены ко всякой будущей метафизике» (по сути – краткое изложение основного труда), а в 1787 году вышло второе издание «Критики чистого разума», исключавшее смешение понятий
и делавшее невозможным неверное толкование мысли автора. По настоянию Канта при переиздании книги именно второе, существенно доработанное издание, и берётся за основу. Однако переработка книги не спасла философа от того, чего он боялся, по всей видимости, всю свою жизнь, а именно – неверного истолкования собственных идей.
Многие «последователи» Канта с самого начала пытались «объяснить», «исправить», «улучшить» мысли автора, превращая его философскую систему в свои измышления о ней.
Нельзя требовать от философа полного и окончательного построения системы там, где никто до него таким образом системы не строил
Тот же Рейнгольд в своих попытках пламенно защитить Канта от нападок со стороны критиков практически ставит всю философию профессора с ног на голову. Безусловно, читая и вчитываясь в труды Канта, его друзья и последователи находили определённые проблемы и противоречия в философском построении системы «Критик», но какой мыслитель не допускает неточностей в своих оценках, если эти оценки – плод его многолетнего поиска, которым он хочет поделиться как можно детальнее? Поиска, который настолько необычен для этого мира, что мыслитель выступает первопроходцем. Нельзя требовать от философа полного и окончательного построения системы там, где никто до него таким образом системы не строил. Критические рецензии и труды «последователей» настолько упрощали идеи Канта, что от новой, глубинной системы философии не оставалось и следа, она становилась одной из разновидностей того, что уже существовало – субъективного или объективного идеализма. Все это вызвало резкий отпор со стороны Канта как в «Пролегоменах ко всякой будущей метафизике», так и во втором издании «Критики чистого разума» (философ даже включил туда специальный раздел под названием «Опровержение идеализма»), а также в целом ряде писем и других работ, где он решительно выступал против своих мнимых сторонников и друзей, а по существу выстроил непроницаемую стену между своей философией и её мнимыми последователями, включая даже тех, кто возвёл его на пьедестал «отца» немецкой классической философии. Именно поэтому сегодня само слово «кантианство» ассоциируется как с действительно важными комментариями трудов мыслителя,
так и с попытками, пусть и предпринятыми от чистого сердца, извращения основных положений кантианской системы. Лишь во второй половине XIX века, с возникновением целой плеяды издателей и исследователей-текстологов, интерес к философии Канта действительно вышел за рамки школьной скамьи и положил начало развитию философских школ, так или иначе опирающихся на основные положения его философии.
Нынешняя выставка не стремится к изложению философской системы, заключённой в строках кантовских «Критик», однако читатель может обратиться к записи замечательной лекции Мераба Константиновича Мамардашвили, философа, досконально исследовавшего труды Канта.

Запись части лекции, в которой выдающийся мыслитель
ХХ века анализирует основы кантианской философии, доступна по ссылке ниже:
Мераб Мамардашвилли
Иммануил Кант

Интересен выбор Кантом издателя своего фундаментального труда. Иоганн Фридрих Харткнох – сын органиста, изучавший теологию в Альбертине и в 1762 году направленный своим работодателем, книготорговцем Иоганном Якобом Кантером, в Митаву (теперь Елгава, Латвия) для открытия филиала фирмы. В 1767 году Харткнох окончательно перебрался в Ригу, где открыл собственное издательское и книготорговое дело, не имея при этом собственной типографии. Там, Благодаря студенческой дружбе с философом, теологом и историком Иоганном Готфридом Гердером, он привлекает к себе как к издателю наставников Гердера, Канта и Гамана, и именно благодаря публикации «Критики чистого разума» (1781), «Пролегомен ко всякой будущей метафизике» (1783), «Критики практического разума» (1788) становится одним из самых авторитетных книгоиздателей своего времени. Он начинает публиковать альманахи и ежегодники, музыкальные произведения, налаживает книготорговлю. Через посредство Харктноха издающейся в Германии литературой снабжались учёные Москвы и Санкт-Петербурга. В дальнейшем предприятие перешло его сыну, И. Ф. Харткноху-младшему, продолжившему дело отца, но вынужденному в 1797 году продать издательство и уехать из Риги под угрозой неминуемого ареста, по всей видимости, по доносу. Интересно, что Харткнох-старший был издателем первого в истории российского библиографического журнала, Russische Bibliothek, издававшегося инспектором петербургской Академической типографии Л. И. Бакмейстером с 1772 по 1787 г. В свет вышло 11 томов, включивших 1100 рецензий на новые русские книги. Кроме рецензий, в журнале печатались заметки о новых книгах, статьи, главным образом, книговедческого характера.
Все тела имеют тяжесть
Если же говорить о переводах «Критики чистого разума», то, да простит нас за это Кант, мы воспользуемся фразой из самой книги: «Все тела имеют тяжесть». Конечно, мы не хотим остаться на уровне посредственного каламбура, однако он прекрасно поясняет всю сложность подхода к вопросам перевода трудов человека, совершившего «коперниканский переворот» в философии.
В русской традиции знакомство с трудами Канта связано, конечно же, с мыслителями, прошедшими по пути проникновения в мир его философии, такими, как В. С. Соловьёв, С. Л. Франк, Н. О. Лосский, М. А. Бакунин, о. П. Флоренский, Е. Н. Трубецкой, В. И. Вернадский, Н. В. Мотрошилова, В. Ф. Асмус, Ю. М. Бородай, А. В. Гулыга, А. А. Гусейнов, Э. В. Ильенков, М. К. Мамардашвили… Но далеко не каждый из них был способен стать переводчиком трудов Канта. Публикация русской кантианы началась достаточно рано, еще в первой половине XIX века, при жизни самого Канта (Кант И. Кантово основание для метафизики нравов / Пер. с нем. Я. Рубана. – Николаев, 1803), и не закончилась до сих пор, свидетельством чему служит перевод его лекций по физической географии, впервые изданный в 2024 году.

«Критика чистого разума» почти четыре раза переводилась на русский язык, и лишь четвёртый по хронологии перевод публикуется регулярно до сих пор, считаясь практически каноническим. Почему почти? Потому что один из переводов просто не состоялся. Дело в том, что А. А. Фет, не только поэт, но и замечательный переводчик, хотел осуществить перевод этого труда, но идею забросил, узнав, что перевод уже существует. Кто знает, что было бы, если бы он остался верен своему первоначальному желанию? Однако наличие трёх изданных переводов не отменяет того факта, что даже перевод Н. О. Лосского, тот самый «практически канонический», нуждается в постоянном переосмыслении и приведении к более актуальному состоянию, хотя бы по причине устаревания языка. «Современное академическое издание», как это принято называть, ещё только ждёт своего часа, даже несмотря на колоссальную работу по ревизии перевода, сделанную в своё время Н. В. Мотрошиловой, Ц.Г. Арзаканяном, А. В. Гулыгой и другими.
Первый перевод «Критики чистого разума» на русский язык был осуществлён в 1867 году русским философом, профессором, деканом историко-филологического факультета, а впоследствии и ректором Императорского Санкт-Петербургского университета Михаилом Ивановичем Владиславлевым. Сын священника, он готовился к принятию сана в Духовной академии столицы, однако вынужден был покинуть заведение и, довольно неожиданным образом, стал студентом, а в дальнейшем – магистром, доктором и профессором философии. В течение своей 24-летней профессорской деятельности Владиславлев читал лекции по логике, психологии, истории философии, метафизике, этике и философии духа. Читал и спецкурсы, в которых особое место уделял разбору трудов Аристотеля, Плотина и Канта. Литературная его деятельность началась с 1861 года, когда он стал помещать во «Времени» критические и библиографические статьи, а позднее – сотрудничал с журналами «Эпоха», «Отечественные Записки», «Журнал Министерства народного просвещения». Учебник логики Владиславлева в своё время был лучшим учебником логики, его «Психология» стала одним из первых серьёзных попыток создать на русском языке академическое описание новой науки. Учениками Владиславлева были А. И. Введенский, Н. Я. Грот, Н. Н. Ланге, Э. Л. Радлов, Я. Н. Колубовский, а супругой стала племянница Ф. М. Достоевского Мария Михайловна. Возможно, что желание донести философию Канта до более широкого круга, а также – передать русскому читателю стройную красоту его фундаментального труда, впрочем как и общение
с переводчиками, подвигли Михаила Ивановича на перевод «Критики чистого разума».

В 1896-1897 годах выходит новый перевод «Критики чистого разума» авторства Николая Матвеевича Соколова, поэта, литературоведа, критика, цензора Петербургского цензурного комитета и автора переводов многих философских произведений. Соколов, также как и Владиславлев, происходил из семьи священника, учился в той же Санкт-Петербургской духовной академии, которую окончил кандидатом богословия, затем преподавал латынь и впоследствии стал цензором. За свою жизнь Николай Матвеевич опубликовал три сборника стихов, причём как друзья, так и критики его неославянофильских взглядов отмечали удачную сатиру поэта, афористичную парадоксальность и остроумную критику марксизма, который Соколов считал основным философским оппонентом. Ещё во времена студенчества он начал переводить «Критику чистого разума», однако издал её только лишь в 1896-1897. Соколов перевёл также «Критику практического разума», «Критику способности суждения», «Религию в пределах только разума» и «Антропологию» Канта. Трагична судьба Николая Матвеевича: будучи неославянофилом, одарённым публицистом, он оказался яро отвергаем как противниками из либерального лагеря, так и «соратниками» из националистических кругов своего времени. Возможно, именно это и привело к скоропостижной кончине от отравления уксусной эссенцией в возрасте всего лишь 48 лет.

Самый известный из переводов «Критики чистого разума» – это перевод Николая Онуфриевича Лосского, вышедший в 1907 году (на выставке представлено второе издание). Русский мыслитель, представитель русской религиозной философии, один из основателей направления интуитивизма в философии, один из изгнанных из Советской России на «философском пароходе», скончавшийся в Париже Николай Лосский – человек удивительной судьбы: выгнанный из гимназии за атеизм, после октябрьских событий 1917 года он будет лишён кафедры за христианское мировоззрение. В своих работах Лосский критиковал этическую концепцию И. Канта, но при этом стал тем, чей перевод «Критики чистого разума» явился основой всех последующих русских изданий этого сочинения немецкого философа.

Что касается переводов «Критики чистого разума» на другие языки, то отдельного внимания требует обилие англоязычных вариантов. Известно как минимум семь вариантов перевода:
  • Ф. Хэйвуда (F. Haywood), 1838;
  • М. Д. Майклджона (M.D. Meiklejohn), 1855;
  • Ф. М. Мюллера (F.M. Müller), 1881;
  • Н. Кемп Смита (N. Kemp Smith), 1929;
  • В. С. Плухара (W. S. Pluhar), 1996;
  • П. Гайера совместно с А. У. Вудом (P. Guyer, A. W. Wood), 1999;
  • М. Вайгельта (M. Weigelt), 2007.
Наибольшее внимание к труду Канта, как это ни странно, проявили шотландцы (Майклджон и Кемп Смит). На протяжении большей части XX века англоязычные читатели знакомились с «Критикой чистого разума» в основном по переводу Нормана Кемп Смита (британский подданный, шотландец), однако сегодня наиболее авторитетным изданием считается критическое издание перевода Гайера и Вуда (американские граждане).

На выставке представлено одно из изданий популярнейшего перевода XIX столетия авторства Джона Миллера Доу Майклджона, шотландского автора многочисленных учебников и пособий по английскому языку и литературе, военного корреспондента и, возможно, шпиона Её Величества. Примечательно, что, увлёкшись ещё в школьные годы немецкой философией, Майклджон перевёл «Критику чистого разума» будучи студентом, когда ему ещё не было и двадцати лет. Перевод был заказан ему Генри Джорджем Боном, книготорговцем и издателем, создателем популярных в XIX веке серий «Библиотек Бона», целью которых было наполнение книжного рынка оригинальными англоязычными трудами и переводами зарубежных источников по истории, науке, классической литературе, теологии и археологии.

Французские переводы «Критики чистого разума» представлены на выставке изданием перевода профессора философии и декана филологического факультета Дижонского университета Ж. Тиссо, впервые опубликованного в 1845 году и имевшего множество переизданий.

Также представленное на выставке венгерское издание «Критики» является факсимиле 1981 года изданного в 1913 году перевода Александра Берната (Бернхарда), известного мыслителя и писателя еврейского происхождения, и философа, теолога Йожефа Баночи.
Zitate auf Deutsch
Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir.

Man muss gestehen: daß die größten Übel, welche gesittete Völker drücken, uns vom Kriege, und zwar nicht so sehr von dem, der wirklich oder gewesen ist, als von der nie nachzulassenden und so gar unaufhörlich vermehrten Zurüstung zum künftigen, zugezogen werden.

Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.

Die Harmonie, die sich unter den Wahrheiten befindet, ist wie die Übereinstimmung in einem Gemälde.

Die Schöpfung ist niemals vollendet.

Der eine Schluß ist ganz richtig: Wenn in der Verfassung der Welt Ordnung und Schönheit hervorleuchten: so ist ein Gott.

Veritatum omnium non datur principium Unicum, Absolute Primim, Catholicon.

Der Beweisgrund von dem Dasein Gottes, den wir geben, ist lediglich darauf erbauet, weil etwas möglich ist.

Verstand ist erhaben, Witz ist schön.

Mihi sic usus est: Tibi, quod opus est facto, face.

Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.

Der größte Sinnengenuss, der gar keine Einmischung von Ekel bei sich führt, ist im gesunden Zustande Ruhe nach der Arbeit.

3

Книжная культура Восточной Пруссии

Говоря о Канте, не следует забывать о книжной культуре Кёнигсберга. Что же читали в городе во времена Канта и чуть позже?

Чтобы ответить на этот вопрос, а ещё шире – на вопрос о том, какова же «книжная судьба» Восточной Пруссии, следует вначале выяснить, когда именно книгопечатание пришло на прибалтийские земли.


Начало печатному делу в Кёнигсберге в 1524 году положил Ганс Вайнрайх, именно он напечатал евангельский песенник Пауля Шператуса, придворного проповедника, активно склонявшего прусского герцога Альбрехта к переходу в лютеранскую веру. В 1545 году в Кёнигсберге увидел свет «Прусский катехизис», предназначенный для проповедников в сельских общинах, общавшихся с прихожанами на прусском языке. В типографии Вайнрайха печатали также государственные и церковные уставы, проповеди и религиозные трактаты, различные сочинения на темы из Библии. В 1549 году в Кёнигсберге открылся и филиал виттенбергской типографии Ганса Люффта, однако из-за многочисленных церковных неурядиц к 1553 году обе типографии пришли в упадок и канули в небытие. Тогда герцог Альбрехт пригласил в Кёнигсберг печатника Иоганна Даубманна из Нюрнберга, который приступил к изданию здесь книг на латинском, литовском, немецком, польском и прусском языках. А уже в начале XVII века Кёнигсберг обретает и собственных литераторов, первым из которых, вне всякого сомнения, был поэт Симон Дах, автор более тысячи стихов, среди которых самым известным является текст песни «Анке из Тарау», хорошо знакомый всем жителям Кёнигсберга и во времена Канта.
Типография Даубманна в 1573 году перешла по наследству к его зятю Георгу Остербергеру, и в период 1618-1619 годов в этой типографии стала печататься первая кёнигсбергская газета, выходившая нерегулярно вплоть до 1620 года. В 1623 году преемником Остербергера, Лоренцом Зегебаде, начала издаваться регулярная газета под названием «Авизен» («Уведомления»). Чуть позже в Кёнигсберг из Ростока приехал Иоганн Ройснер, который создал собственную типографию и успешно конкурировал с продолжателями дела Зегебаде. С 1658 года Ройснер приступил к изданию «Европейского курьера», а позднее - к выпуску «Очередных почтовых известий».
В XVIII веке, когда Пруссия стала королевством, литература получила мощный импульс к развитию, благодаря творчеству Иоганна Кристофа Готтшеда и просветительской деятельности «Королевского немецкого общества». Готтшед покинул город в молодом возрасте, однако его влияние на литературную жизнь было очень велико, так как в своих трудах «Подробная риторика» (1728), «Опыт критической поэтики для немцев» (1730) и «Основы искусства немецкого языка» (1743) он ратовал за создание и развитие единого немецкого литературного языка, до той поры ещё не существовавшего и только лишь начавшего процесс формирования.

Эпоха Просвещения, а за ней и эпоха «Бури и Натиска», принесли множество новшеств в культурную и литературную жизнь города. Так, преподаватель Лёбенихтской гимназии Иоганн Кристоф Вольсон написал по случаю 500-летия Кёнигсберга впечатляющее стихотворение на девятнадцати страницах под названием «Повествующий Прегель», а Иоанн Готтфрид Гердер, учившийся у Канта в Альбертине, выпускает в 1761 году оду «Песнь Киру» на восшествие на российский престол Петра III и в 1778-1779 годах – знаменитую антологию «Народные песни», ставшую первым серьёзным исследованием фольклора и зародившую само понятие народной поэзии. Без всякого преувеличения можно сказать, что философские идеи Канта и разнообразные направления литературной деятельности Гердера (перевод, собирание народных песен и баллад, исследования литературы) привели к развитию прозы и поэзии в Кёнигсберге.
Весьма колоритной фигурой в Кёнигсберге к середине XVIII века становится Иоанн Георг Гаман по прозвищу «Северный маг». Философская ирония Гамана снискала ему репутацию чудака, но если отбросить его открыто напускное чудачество, Гаман предстанет пред нами как яркий писатель, балансирующий между идеализмом Канта и материализмом Гегеля. Корреспондент Канта и Гердера, Гаман никогда не излагал систематически своих мыслей, и почти все его сочинения состоят из мелких статей, заметок и полемических выходок под эпатирующими заглавиями и странными псевдонимами. Он вёл беспорядочную жизнь, расстроил свои и чужие дела и впал в глубокое уныние, из которого был выведен чтением Библии и внезапным «прозрением», которое настигло его в Лондоне. Вторую половину своей жизни Гаман провёл в своём родном городе, сначала на службе, потом в отставке, живя на средства одного из своих почитателей.

К этой же категории кёнигсбергских литераторов примыкал ученик и друг Канта, обер-бургомистр города Теодор Готтлиб фон Гиппель, усердно занимавшийся сочинительством и с юмором обличавший нравы, царящие в среде бюргеров. Интересно, что в 1760—1761 годах Гиппель жил в Санкт-Петербурге. Позже своё пребывание в России он назовёт «одной из приятнейших эпох» своей жизни, больше похожей «на экстаз, нежели на земную реальность». Гиппель страстно увлекался всем русским, и возможно именно он служил самым прямым источником информации о России для своего учителя и друга. А другой знаменитый кёнигсбержец, Эрнст Теодор Амадей Гофман, вполне мог вывести обер-бургомистра в роли крёстного Дроссельмайера в сказке «Щелкунчик и Мышиный король». В 1827-1838 годах собрание сочинений Гиппеля в 14 томах было издано в Берлине, а на месте его загородного имения сегодня расположен Центральный парк культуры и отдыха Калининграда.

К середине XVIII века в Кёнигсберге уже существовало несколько книжных магазинов, из которых к 1740 году особо выделялось книжное дело Иоганна Гартунга, который соединил в одном предприятии издательство, печатание и торговлю. Значительно увеличилось число газет, стали выходить «Еженедельные кёнигсбергские известия по разным вопросам и объявлениям» (до 1850 года). С 1751 года в Кёнигсберге начали выходить «Королевские привилегированные прусские новости» (до 1811 года).

Конец XVIII-начало XIX веков дали миру многих литературных гениев, а среди них особое место занимает уроженец Кёнигсберга Эрнст Теодор Амадей Гофман, проживший здесь первые двадцать лет своей жизни, пока трагическая история любви не вынудила его покинуть королевский город. Гофман, кстати, в бытность свою студентом Альбертины, ни разу не пришел на лекции Канта и даже не знал, как тот выглядит. Редкость в конце XVIII столетия для жителя Кёнигсберга.

Книжные магазины конца века Просвещения постепенно превращались в своеобразные клубы, где встречались интеллектуалы и эстеты, здесь обменивались научными и культурными новостями. В 1790 году открывается большой магазин Маттиаса Фридриха Николовиуса, одновременно издававшего с 1791 года газету «Кёнигсбергские учёные сообщения». Именно Николовиус сегодня известен как основной издатель трудов Канта, хотя он не был единственным среди них.

Остался в памяти литературного Кёнигсберга и знаменитый драматург, поэт и прозаик Генрих фон Клейст – в 1805-1807 годах он состоял на службе в Кёнигсбергской имущественной палате. Именно тогда он закончил работу над комедией «Разбитый кувшин» (1806), приступил к написанию комедии «Амфитрион», трагедии «Пентесилея», а также новеллы «Михаэль Кольхаас».

Однако Кёнигсберг – не только место процветания немецкоязычной литературы. Это и колыбель литературы на литовском языке. Северная часть Восточной Пруссии была значительно заселена литовцами, формировавшими так называемую «Литовскую провинцию», позднее – «Литовский департамент Восточной Пруссии». Первым побудительным толчком для издания в Пруссии книг на литовском языке послужила церковная реформация 1525 года и первая книга на литовском языке – «Катехизис» – была издана в Кёнигсберге в 1545 году литовским просветителем Мартинасом Мажвидасом. Начатое дело продолжил Йонас Бреткунас, который издал на литовском языке сборник церковных песнопений, первый литовский молитвенник и собрание проповедей. Большое значение для развития литературного литовского языка имела «Грамматика» Даниэлюса Клейнаса, а первое значительное литовское произведение светского содержания – поэма «Времена года» Кристионаса Донелайтиса. Творение Донелайтиса было издано уже после смерти автора в 1818 году, благодаря усилиям поэта и критика Людвикаса Резы, бывшего, помимо прочего, ректором Альбертины и первым в истории собирателем литовской народной поэзии.
Таким образом можно сказать, что Кёнигсберг, вне всякого сомнения, был одним из центров развития культуры XVIII столетия, особое же место в этом занимает философия Иммануила Канта, оказавшая значительное влияние на мировоззрение современников.

Книги современников Канта и книги, изданные при жизни философа


4

Книги о значении философии Канта

для мировой культуры и науки

Niemczuk, Andrzej Wolność egzystencjalna: Kant i Kierkegaard. — Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej, 1995. — 264 s.: rys.
Винокуров,Е.Ю. На пути к вечному миру: Философия Канта в современных дискуссиях о глобальном политическом устройстве / Е.Ю.Винокуров. — Калининград : Издательство Калининградского государственного университета, 2002. — 219 с.
Knappe, Ulrich Theory and practice in Kant and Kierkegaard / Ulrich Knappe. — Berlin : De Gruyter, New York, cop.2004. — VIII,154 p. — (Kierkegaard studies.Monograph series; 9). — Библиогр. с.149-154.
Делёз, Жиль Эмпиризм и субъективность: Опыт о человеческой природе по Юму; Критическая философия Канта: учение о способностях; Бергсонизм; Спиноза / Жиль Делез; Пер. с франц. и послесл.: Я.И.Свирский. — Москва : Per Se, 2001. — 475 c. — Доп. тит. л. ориг. изд. на франц. яз.
Friedman, Michael Kant and the exact sciences. — Cambridge (Mass.) : Harvard university press, London, 1992. — XVII, 357 p
Kuhnke, Gerhard Goethes Wege zu Kant / Gerhard Kuhnke. — Frankfurt am Main; Berlin; Bern : P. Lang [Peter Lang], cop.2011. — 195 S.
Fehr, James Jakob "Ein wunderlicher Nexus Rerum": Aufklärung und Pietismus in Königsberg unter Franz Albert Schultz. Mit dem Text von Schultz' "Commentatio de concordia rationis cum fide in locis de iustitia Dei et inde profluente necessitate satisfactionis" Oder: Von der Harmonie der menschlichen Vernufft mie dem Glauben,... / James Jakob Fehr. — Hildesheim : Olms, New York; Zurich, 2005. — 339 S.
Houkes, Wybo Nico The Kantian roots of contemporary epistemology: Tracing Kantian elements in the epistemology of Heidegger, Carnap and Quine: Proefschrift... / Door Wybo Nico Houkes. — Leiden, 2000. — 263 p.
Immanuel Kant und die Berliner Aufklärung / Hrsg. von Dina Emundts. — Wiesbaden : Reichert, 2000. — 227 S.: Ill., Portr. — Библиогр. с. 223-224.
Kula, Onur Bilge Kant, Schiller, Heidegger : Estetik ve edebiyat / Onur Bilge Kula. — 1. bs. — İstanbul : Türkiye iş bankası kültür yayınları, 2012. — XV, 424 s. — (Genel yayın; 2542).
Zum Freiheitsverständnis des Kantischen und nachkantischen Idealismus: Neuere Arbeiten russischer Autoren / Hrsg. von Nelli Motrosilova. — 1.Aufl. — Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1998. — 140 S. — (Suhrkamp Taschenbuch Wissenschaft; 1257).
Robert, Jörg Vor der Klassik : Die Ästhetik Schillers zwischen Karlsschule und Kant-Rezeption / Von Jörg Robert. — Berlin; Boston : De Gruyter, cop.2011 . — XII, 478 S. — (Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte; 72 (306)).
Kaupert, Christa Verstand und Erfahrung in Kants Vernunftkritik und Herders Metakritik: Inaugural-Dissertation ... / ...vorgelegt von Christa Kaupert. — Bonn, 2006. — 419 S. — Библиогр. с.403-419.
Maly, Sebastian Kant über die symbolische Erkenntnis Gottes / Sebastian Maly. — Berlin; Boston : De Gruyter, cop.2012. — XIV, 461 S. — (Kantstudien; 165). — Библиогр. с. 442-451
Хайдеггер,Мартин Кант и проблема метафизики / Мартин Хайдеггер; Пер. с нем. и послесл. Никифорова О.В. — Москва : Русское феноменологическое общество, 1997. — 143, ХIX с.
Keller,Pierre Kant and the demands of self-consciousness / Pierre Keller. — Cambridge : Cambridge university press, New York; Melbourne, 1998. — VII,286 p. — Библиогр.с.270-281.- Указ.с.282-286.
Kant et les kantismes dans la philosophie contemporaine, 1804-2004 / Christian Berner, Fabien Capeilleres (éds). — Villeneuve-d'Ascq : Presses Universitaires du Septentrion, 2007. — 276 p. : tab. — (Philosophie contemporaine
Linguiti, Gennar Luigi Il principio di uniformita della natura e l'evoluzione della conoscenza: Kant e l'epistemologia evoluzionista. — Pisa : Istituti editoriali e poligrafici internazionali, Roma, 1997. — 127 p. — (Biblioteca di Studi Kantiani; 4
Сергунин, А.А. (1960-) Теория международных отношений Иммануила Канта : Монография / А.А. Сергунин; М-во образования и науки РФ, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Нижегород. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова". — Нижний Новгород : Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2012. — 160 с.
Поппер, Карл Раймунд Все люди — философы: Как я понимаю философию; Иммануил Кант — философ Просвещения / Карл Поппер. — Москва : УРСС, 2002. — 51 с.

5

Биографии Иммануила Канта


6

«Прусские древности»


7

Кенигсберг: город Канта

Исторический очерк о городе представлен на отдельной странице
Гербовая печать Кёнигсберга
Гербовая печать Кёнигсберга
Биржа и гавань на Прегеле
Биржа и гавань на Прегеле
Внутренний двор Королевского замка
Внутренний двор Королевского замка
Нижний пруд (Шлосстайх)
Нижний пруд (Шлосстайх)
Южная сторона Нижнего пруда с видом на Королевский замок
Южная сторона Нижнего пруда с видом на Королевский замок
Восточный фасад Королевского замка
Восточный фасад Королевского замка

8
К 300-летию со дня рождения философа Иммануила Канта сотрудниками Научно-исследовательского центра социально-гуманитарной информатики Балтийского федерального университета им. И. Канта была создана виртуальная реконструкция исторической среды Кёнигсберга - родного города «прусского мудреца».
Материалами для создания трехмерных моделей общественных и жилых зданий XVIII века послужили графические и живописные изображения, фотографии, литературные, научные и краеведческие описания и проекты отдельных домов. Эти строения были частью повседневной жизни Иммануила Канта. Он проходил мимо них, направляясь на встречи с друзьями и коллегами, в университет или просто гуляя по городу.

В фильме «Виртуальная прогулка с Иммануилом Кантом» показаны маршруты прогулки философа от личного дома к другу, аптекарю и профессору университета Карлу Готфриду Хагену, затем - к Рыночной площади.

Прогулка доступна всем в формате аудиогида и VR-прогулки, чтобы каждый мог насладиться маршрутом в любое удобное время и в удобном формате по ссылке.


9

Зачем заниматься философией с детства?

Многие учёные говорят, что способность к логическому мышлению появляется у детей примерно в четыре года. Едва научившись говорить, дети начинают задавать вопросы о глубинном устройстве мира –
это ли не философствование?

Дети, на самом деле, — утонченные мыслители, способные к абстрактному мышлению, намного более креативные и реактивные, чем их взрослые. Дети ставят под сомнение то, что взрослые считают само собой разумеющимся, они открыты для новых идей, тем самым становясь отчасти более философами, нежели взрослые дяди и тёти.

Во многих странах в школе преподают философию. Так, например, французы начинают изучать ее еще в подростковом возрасте. Жаль, что в российской школе философия в качестве полноценной школьной дисциплины так и осталась за бортом, и, по сути, впервые с ней молодые люди начинают знакомиться только в студенческой аудитории. В школьной философии затрагивается большое количество тем, которые, возможно, сложно понять в младшем возрасте, однако подростки могут размышлять на темы, которые для них интересны и важны. Именно такие вопросы
и рассматривает философия, помогая найти необходимые ответы и немного покопаться в себе, пусть это и вечный вопрос ребёнка «Почему я должен так себя вести?».
Ведь любовь к мудрости, как переводят слово «философия» с греческого, – интереснейшая область знания, которая помогает познать мир и отношение человека к нему,
а подчас и наоборот.

Французы начинают изучать философию еще в подростковом возрасте
В ходе изучения философии у ребенка развивается критическое мышление. К тому же существенно улучшается успеваемость, так как философия влияет на развитие интеллекта вообще. Поиск истины в ходе диалога
и полилога не входит, к сожалению, в современные образовательные программы, вследствие чего дети,
как правило, не владеют навыками ораторов или участников дискуссии. Да и потом – философия даёт возможность соединить полученные знания, умения и навыки воедино, в системе мировоззренческой целостности, непротиворечивости. Философия структурирует то, что сыпется со всех сторон и превращает обучение в сборку бесконечного пазла. В конце концов, философия – это постоянный поиск смысла, а человек ищущий себя развивает. Без оценок и отметок, философия – это территория самостоятельного мышления
и поиска ответов на волнующие вопросы, где преподаватель лишь своего рода проводник, учащий задавать правильные вопросы.

Учить детей философии достаточно легко, начиная с простых и понятных тем, ведь многие «детские» книги затрагивают вполне глобальные проблемы, и преподавая философию можно показать подрастающему поколению, что мир можно сделать лучше, и что многое зависит только от них самих, от их выбора.
От их морального императива, если уж брать слова профессора Канта.

Конечно, философия – сложная наука, но начиная с простого, с постановки основных, общечеловеческих вопросов:
  • как нужно относиться к животным?
  • что такое любовь?
  • может ли доброта изменить мир?
  • может ли человек ощущать себя счастливым?
  • что такое дружба?
  • способен ли один человек изменить мир?
Можно дать ребёнку повод покопаться в себе и поразмыслить на различные темы,
на которые в привычной жизни просто не хватает времени или желания.

Вполне возможно, что изучай каждый человек философию со школьной скамьи, задавай он себе правильные вопросы, это могло бы повлиять на будущее всей планеты.

10
Кант учил, что прекрасное и возвышенное — основные понятие эстетики, применяющиеся к любому объекту искусства, который, будучи независимым от каких-либо потребностей человека, должен быть приятен созерцанию без какой-либо цели. Именно тогда будет достигнута цель созерцания искусства.

Подобное понимание эстетического восприятия свойственно искусству скорее современному, вернее – искусству ХХ века, и именно на него, не ведая того, Кант оказал, возможно, наибольшее влияние. Например, абстрактная живопись предполагает создание произведений, не изображающих узнаваемые объекты или сцены. Такой подход позволяет художнику исследовать пределы человеческого восприятия и бросить вызов предубеждениям о том, как должно выглядеть искусство, используя, тем самым, понимание эстетики «прусским затворником». Тот же Кандинский считал, что искусство должно чувственно и духовно переноситься на зрителя, становясь как бы отражением полноты духовного, мистического, квазирелигиозного или философского восприятия. А представитель направления «реди-мейд», Марсель Дюшан, использует повседневные объекты действительности или архитипичные образы для переосмысления понимания красоты как эстетической категории.

Неизвестно, что Кант сказал бы на опыты Кандинского, Пикассо или Дюшана, однако эти и другие мэтры современного искусства используют и интерпретируют мысли философа в своём творчестве.
Кант считал, что искусство имеет моральную и социальную цель, способно создать более справедливое
и равноправное общество. И сегодня, по опыту «долгого ХХ века» и последних двух десятилетий,
мы отчётливо видим, что искусство действительно может стать своего рода активизмом,
затрагивая такие темы, как неравенство, загрязнение окружающей среды и другие насущные вопросы.

Влияние Канта на философию искусства и на процесс творчества в целом многогранно. Его понимание прекрасного, возвышенного и эстетической автономии помогает художественному выражению,
вдохновляя и формируя мир искусства. Но не только искусства изобразительного – отличное отражение
фигура философа нашла и в перформативных дисциплинах, театре и кинематографе.
прекрасное и возвышенное — основные понятие эстетики, применяющиеся к любому объекту искусства
В кинематографе особо выделяется фильм Филиппа Коллена «Последние дни Иммануила Канта» (Les derniers jours d'Emmanuel Kant, 1996), который не является подробным жизнеописанием философа, скорее - собранием любопытных фактов, легенд и баек о нём. Интересно, что для актера Дэвида Уорриллоу, сыгравшего старика Канта, это была последняя роль в кинематографе.

Фильм, в принципе, ни о чём. Чёрно-белая плёнка, медленное действие или даже отсутствие такового,
почти полное отсутствие сюжета… И в то же время – фильм именно о Канте, хотя Кант в фильме – сборник прибауток и стереотипов. Один из них, знаменитые кантовские обеды, даёт возможность проложить мостик
от кинематографа к театру.
Спектакль «Кант» Московского академического театра имени Маяковского по пьесе Марюса Ивашкявичуса в постановке Миндаугаса Карбаускиса и в сценографии Сергея Бархина является, наверное, лучшим и наиболее точным с точки зрения театра отображением одного из основных понятий кантианской философии – «вещи в себе».
На сцене с декабря 2013 года, Гран-при Московской театральной премии СТД РФ «Гвоздь сезона» (сезон 2013/2014), Лауреат Московской театральной премии СТД РФ «Гвоздь сезона» (сезон 2013/2014), Лауреат театральной премии «Московский комсомолец»
в номинации «Лучшая женская роль» (Светлана Немоляева), Лауреат премии «Звезда Театрала-2014» в номинации «Лучшая женская роль второго плана» (Светлана Немоляева), лонг-лист премии «Золотая маска» (Самые заметные спектакли сезона 2013-2014 по мнению Экспертных советов), участник XI Фестиваля искусств «Балтийские сезоны» (г. Калининград, 2014), спектакль действительно является значимым событием, даже 11 лет после премьерного показа.
Подробный разбор постановки, помогающий понять, почему же этот спектакль – событие не только в театральной среде, но и в плане осмысления кантианской философии можно найти по ссылке
Однако «Кант» - не единственное обращение театра к фигуре философа. Вот уже несколько лет театральные коллективы Калининградской области представляют на подмостках различные версии осмысления роли
Канта в жизни региона и мира. Так, в 2024 году был представлен спектакль уличного театра «НЕ КАНТовать», представляющий собой постановку Анны Шишкиной и труппы профессионального уличного театра «Странствующие куклы господина Пэжо» из Санкт-Петербурга по заказу Калининградского драматического театра в честь 300-летнего юбилея Иммануила Канта. Зрелищное площадное действо с любовью и иронией представляет современное отношение к образу великого философа.
Многожанровый спектакль сочетает кукольный формат, пластический театр, философские репризы и интерактивное взаимодействие с публикой.
Литературный театр им. Альберта Михайлова, хорошо известный калининградскому зрителю, показывает
уже семь лет спектакль «Иммануил Кант. Между прошлым и будущим». В программке к спектаклю сказано – «Иммануил Кант между прошлым и будущим, или Полтора часа скуки для тех, кто не слыхал слова "агностицизм"». Спектакль имеет и другой подзаголовок – «Театрализованная критика неразумного разума».
Спектакль Литературного театра – своеобразный диалог великого мыслителя с современными калининградцами, жителями города, в котором он родился 300 лет назад
и жил до самой смерти. Что бы увидел Иммануил Кант
на улицах города? О чём спросил горожан? Какие вопросы задали бы ему они?

А в Калининградском областном драматическом театре в год 300-летия самого известного земляка идёт перфолекция «КАНТ И ЧЕ» в постановке Натальи Ивацик, Светланы Косачевой и Евгения Маленчева.
Через активное взаимодействие со спикерами: философом, маркетологом, художником и зрителями авторы пробуют на деле разобраться, зачем вообще нужны философы, как имя Канта стало брендом и как его идеи соотносятся с повседневностью сегодня.
Иммануил Кант любил ходить в театр, особенно в молодые годы: этот факт неоспорим. Кант понимал театр
как способ расширения своих знаний о мире и самосовершенствования, а значит и современному человеку
это может стать поводом уделить должное внимание театру.

Книги в каталоге Библиотеки иностранной литературы:

Текст:
  • В.Е. Фролов (руководитель Центра междисциплинарных исследований Библиотеки иностранной литературы)
  • НИЦ ЦСГИ БФУ им. Канта
Иллюстрации:
  • Библиотека иностранной литературы (Центр редкой книги и коллекций, Центр междисциплинарных исследований, Центр детской книги и детских программ)
  • НИЦ Центр социально-гуманитарной информатики БФУ им. Канта
  • Библиотека Конгресса (открытый доступ)
  • Источники открытого доступа

Создание и поддержка сайтов

для талантливых и многогранных людей

| Julia Chu - web agency

Привет! У нас печеньки!
Эти файлы cookie/"печеньки" необходимы для того, чтобы вы могли пользоваться веб-сайтом и его функциями. Приятного аппетита!
Привет! У нас печеньки!
Привет! У нас печеньки!
Привет! У нас печеньки!
Эти файлы cookie/"печеньки" необходимы для того, чтобы вы могли пользоваться веб-сайтом и его функциями.